999英语网 英语单词

A的音标发音

A

英式发音:[;e] or [e] 美式发音

    (noun.) the blood group whose red cells carry the A antigen.

    (noun.) the 1st letter of the Roman alphabet.

    整理:韦尔登


A

双语例句


  • He was undeniably a prosperous man, bore his drinking better than others bore their moderation, and, on the whole, flourished like the green bay-tree. 乔治·艾略特. 米德尔马契.
  • As a walking companion, Emma had very early foreseen how useful she might find her. 简·奥斯汀. 爱玛.
  • She had always a new bonnet on, and flowers bloomed perpetually in it, or else magnificent curling ostrich feathers, soft and snowy as camellias. 威廉·梅克比斯·萨克雷. 名利场.
  • I told his impudence that the gilt pestle and mortar was quite ornament enough; as if I was born, indeed, to be a country surgeon's wife! 威廉·梅克比斯·萨克雷. 名利场.
  • As shown in the original designs, Fig. 116, she is a double ender, whose sides were to be 5 feet thick. Edward W. Byrn. 十九世纪发明进展.
  • Yet it was a hard time for sensitive, high-spirited Jo, who meant so well and had apparently done so ill. 路易莎·梅·奥尔科特. 小妇人.
  • The tribe was a big family; the nation a group of tribal families; a household often contained hundreds of people. 赫伯特·乔治·威尔斯. 世界史纲.
  • For instance, if he took his supper after a hard day, to the Dead March in Saul, his food might be likely to sit heavy on him. 查尔斯·狄更斯. 我们共同的朋友.
  • I have something beyond this, but I will call it a defect, not an endowment, if it leads me to misery, while ye are happy. 玛丽·雪莱. 最后一个人.
  • She came speeding over the sea like a great bird. 马克·吐温. 傻子出国记.
  • Father's a sweeter singer than ever; you'd never have forgotten it, if you'd aheard him just now. 查尔斯·狄更斯. 小杜丽.
  • Nothing, he said, can be more just than such a description of him. 柏拉图. 理想国.
  • His mouth was such a post-office of a mouth that he had a mechanical appearance of smiling. 查尔斯·狄更斯. 远大前程.
  • The paper was first dipped into a solution of common salt, and then wiped dry, to diffuse the salt uniformly through the substance of the paper. 弗雷德里克·科利尔·贝克维尔. 伟大的事实.
  • Miss Vye's family is a good one on her mother's side; and her father was a romantic wanderer--a sort of Greek Ulysses. 托马斯·哈代. 还乡.
  • I have something beyond this, but I will call it a defect, not an endowment, if it leads me to misery, while ye are happy. 玛丽·雪莱. 最后一个人.
  • You ought not to have come today, she said in an altered voice; and suddenly she turned, flung her arms about him and pressed her lips to his. 伊迪丝·华顿. 纯真年代.
  • The first known application of the kind was made by Mr. Murdoch, an engineer in the employment of Messrs. 弗雷德里克·科利尔·贝克维尔. 伟大的事实.
  • Davy was an eloquent, enthusiastic, forceful speaker. 鲁伯特·萨金特·荷兰. 历史性发明.
  • There was an absence of all lady-like restraint in her language and manner most painful to see. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
  • Her lover was no longer to her an exciting man whom many women strove for, and herself could only retain by striving with them. 托马斯·哈代. 还乡.
  • Bois-Guilbert made an effort to suppress his rising scorn and indignation, the expression of which, he was well aware, would have little availed him. 沃尔特·司各特. 艾凡赫.
  • So old an art, and so great and continuous a need for its products necessarily must have resulted in much development and progress. Edward W. Byrn. 十九世纪发明进展.
  • I believe I could make an independent fortune in a few years if I devoted myself exclusively to portraits, so great is the desire for good portraits in the different country towns. 鲁伯特·萨金特·荷兰. 历史性发明.
  • Well, you know, Standish, every dose you take is an experiment-an experiment, you know, said Mr. Brooke, nodding towards the lawyer. 乔治·艾略特. 米德尔马契.
  • The case has assumed such an extraordinary aspect since Sergeant Cuff's time, that you may revive his interest in the inquiry. 威尔基·柯林斯. 月亮宝石.
  • In this place is an altar dedicated to St. Dimas, the penitent thief. 马克·吐温. 傻子出国记.
  • For those days this was an enormous sum. 赫伯特·乔治·威尔斯. 世界史纲.
  • Then, collecting himself, he added in his usual tone, And what may it be your pleasure to want at so early an hour with the poor Jew? 沃尔特·司各特. 艾凡赫.
  • I am an impoverished wretch--the very gaberdine I wear is borrowed from Reuben of Tadcaster. 沃尔特·司各特. 艾凡赫.

编辑:维姬