(noun.) the blood group whose red cells carry the A antigen.
(noun.) the 1st letter of the Roman alphabet.
整理:韦尔登
双语例句
He was undeniably a prosperous man, bore his drinking better than others bore their moderation, and, on the whole, flourished like the green bay-tree. 乔治·艾略特.米德尔马契.
As a walking companion, Emma had very early foreseen how useful she might find her. 简·奥斯汀.爱玛.
She had always a new bonnet on, and flowers bloomed perpetually in it, or else magnificent curling ostrich feathers, soft and snowy as camellias. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
I told his impudence that the gilt pestle and mortar was quite ornament enough; as if I was born, indeed, to be a country surgeon's wife! 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
As shown in the original designs, Fig. 116, she is a double ender, whose sides were to be 5 feet thick. Edward W. Byrn.十九世纪发明进展.
Yet it was a hard time for sensitive, high-spirited Jo, who meant so well and had apparently done so ill. 路易莎·梅·奥尔科特.小妇人.
The tribe was a big family; the nation a group of tribal families; a household often contained hundreds of people. 赫伯特·乔治·威尔斯.世界史纲.
For instance, if he took his supper after a hard day, to the Dead March in Saul, his food might be likely to sit heavy on him. 查尔斯·狄更斯.我们共同的朋友.
I have something beyond this, but I will call it a defect, not an endowment, if it leads me to misery, while ye are happy. 玛丽·雪莱.最后一个人.
She came speeding over the sea like a great bird. 马克·吐温.傻子出国记.
Father's a sweeter singer than ever; you'd never have forgotten it, if you'd aheard him just now. 查尔斯·狄更斯.小杜丽.
Nothing, he said, can be more just than such a description of him. 柏拉图.理想国.
His mouth was such a post-office of a mouth that he had a mechanical appearance of smiling. 查尔斯·狄更斯.远大前程.
The paper was first dipped into a solution of common salt, and then wiped dry, to diffuse the salt uniformly through the substance of the paper. 弗雷德里克·科利尔·贝克维尔.伟大的事实.
Miss Vye's family is a good one on her mother's side; and her father was a romantic wanderer--a sort of Greek Ulysses. 托马斯·哈代.还乡.
I have something beyond this, but I will call it a defect, not an endowment, if it leads me to misery, while ye are happy. 玛丽·雪莱.最后一个人.
You ought not to have come today, she said in an altered voice; and suddenly she turned, flung her arms about him and pressed her lips to his. 伊迪丝·华顿.纯真年代.
The first known application of the kind was made by Mr. Murdoch, an engineer in the employment of Messrs. 弗雷德里克·科利尔·贝克维尔.伟大的事实.
Davy was an eloquent, enthusiastic, forceful speaker. 鲁伯特·萨金特·荷兰.历史性发明.
There was an absence of all lady-like restraint in her language and manner most painful to see. 威尔基·柯林斯.月亮宝石.
Her lover was no longer to her an exciting man whom many women strove for, and herself could only retain by striving with them. 托马斯·哈代.还乡.
Bois-Guilbert made an effort to suppress his rising scorn and indignation, the expression of which, he was well aware, would have little availed him. 沃尔特·司各特.艾凡赫.
So old an art, and so great and continuous a need for its products necessarily must have resulted in much development and progress. Edward W. Byrn.十九世纪发明进展.
I believe I could make an independent fortune in a few years if I devoted myself exclusively to portraits, so great is the desire for good portraits in the different country towns. 鲁伯特·萨金特·荷兰.历史性发明.
Well, you know, Standish, every dose you take is an experiment-an experiment, you know, said Mr. Brooke, nodding towards the lawyer. 乔治·艾略特.米德尔马契.
The case has assumed such an extraordinary aspect since Sergeant Cuff's time, that you may revive his interest in the inquiry. 威尔基·柯林斯.月亮宝石.
In this place is an altar dedicated to St. Dimas, the penitent thief. 马克·吐温.傻子出国记.
For those days this was an enormous sum. 赫伯特·乔治·威尔斯.世界史纲.
Then, collecting himself, he added in his usual tone, And what may it be your pleasure to want at so early an hour with the poor Jew? 沃尔特·司各特.艾凡赫.
I am an impoverished wretch--the very gaberdine I wear is borrowed from Reuben of Tadcaster. 沃尔特·司各特.艾凡赫.