搜索
主菜单
999英语网
首页 > 每日翻译 >

take to one's heels

日期: 2024-06-03

take to one's heels

He took to his heels and ran like a deer. 误译:他踮起脚跟,像鹿一样奔跑。 正确:他拔腿就跑,像小鹿一样快。 说明:take to one's heels 的意思是“拔腿就跑;逃走;溜之大吉”。

上一篇:at heel 不是在脚后跟
下一篇:here below 不是这以下

相关文章


  • here below 不是这以下
  • take to one's heels
  • at heel 不是在脚后跟
  • heavy going 不是沉重地去
  • in good heart 不是好心
  • have one's heart in one's mouth 不是某人的心在嘴里
  • have one's heart in one's boots 不是把某人的心放在某人的靴子里
  • head off 不是头掉了
  • head first 不是脑袋第一
  • head in the clouds 不是头在云中
  • stand head and shoulders above 不是头和肩膀都站在…上
  • above one's head 不是在某人的头顶上
  • have me on 不是把我算上
  • have a cow 不是有一头牛
  • what have you 不是你有的东西
  • have had it 不是受够了
  • more haste, less speed 不是更匆忙,更慢
  • hard going 不是艰难地过
  • as hard as nails 不是像指甲一样坚硬
  • hard and fast 不是又硬又快

考试词汇

  • CET6
  • TOEFL
  • 考研
  • GRE
  • IELTS
  • TEM4
  • CET4
  • TEM8

分类词汇

  • 壳类动物
  • 家畜家禽
  • 哺乳动物
  • 蔬菜
  • 水果
  • 昆虫
  • 鱼类
  • 坚果
  • 禽鸟
  • 爬行两栖

频率词汇

  • 基本词汇
  • 高频词
  • 中高频词
  • 中低频词
  • 常用词汇
  • 核心词汇
  • 中频词
  • 扩展词汇
  • 畅通词汇
  • 低频词
  • 英语作文
  • 每日翻译

单词首字母

  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z